No exact translation found for أَدَارَ عَنْ بُعْد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أَدَارَ عَنْ بُعْد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En relación con el Iraq, se apoyó la posición del ACNUR de no promover el regreso al país y varias delegaciones elogiaron la "gestión a distancia" y el establecimiento de relaciones con las carteras ministeriales iraquíes.
    وفيما يتعلق بالعراق، حظي موقف المفوضية المتمثل في عدم تشجيع العودة إلى البلد بالتأييد، وأثنت وفود عدة على اعتماد المفوضية سياسة "الإدارة عن بعد" وإقامة علاقات مع الوزارات العراقية.
  • c) “Las comunicaciones por satélite en apoyo de las aplicaciones de la teleobservación y la gestión de desastres”, por el representante de Austria.
    (ج) "الاتصالات الساتلية في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد وإدارة الكوارث"، عرض قدّمه ممثّل النمسا.
  • Sobre la base de los resultados de la conferencia celebrada en Berlín y teniendo en cuenta las conclusiones sobre la teleobservación y la legislación espacial nacional, así como la relación entre ambos temas y las cuestiones relativas al registro, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se ha esforzado por obtener una visión de conjunto de la práctica estatal que subyace a las tres cuestiones.
    (أ) برامج التطبيقات الفضائية: استخدام الفضاء الخارجي كأداة لرصد الأرض، وإدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث، والاتصالات عن بعد والنقل، مثل الملاحة بواسطة السواتل، ومسائل المسؤولية ذات الصلة؛
  • Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.
    كما وصفت مساهمة الاستشعار عن بُعد إدارة الفيضانات في الجزائر، وكذلك استخدام التقنيات الفضائية لكشف موارد المياه الجوفية في المناطق المعرَّضة للجفاف وإنتاج خريطة للتعرّض للتصحُّر في المغرب.
  • La Misión ha celebrado acuerdos con diversas instituciones, incluidas la Asociación de Turismo de Etiopía, el Departamento de Aprendizaje a Distancia del Ministerio de Educación y la Asociación Cristiana de Socorro y Desarrollo, una ONG coordinadora, que recientemente han iniciado todas la distribución de material del centro de difusión por conducto de las organizaciones que participan en sus actividades.
    فقد توصلت البعثة إلى إبرام اتفاق مع عدة مؤسسات، منها رابطة الجولات السياحة الإثيوبية، وإدارة التعلم عن بعد التابعة لوزارة التعليم، والمنظمة غير الحكومية الجامعة، الرابطة المسيحية للغوث والتنمية، شرعت كلها في الآونة الأخيرة في توزيع مواد المراكز الإعلامية عن طريق منظماتها الأعضاء.
  • El Departamento ha tratado de utilizar la traducción a distancia, compartiendo recursos con otros departamentos de servicios lingüísticos del sistema de las Naciones Unidas, pero, hasta el momento, los departamentos consultados no han estado en condiciones de ofrecer asistencia.
    وقد سعت الإدارة إلى استخدام الترجمة عن بعد عن طريق تقاسم الموارد مع الإدارات الأخرى للشؤون اللغوية في منظومة الأمم المتحدة غير أن هذه الإدارات التي فوتحت بهذا الشأن لم تكن حتى الآن في وضع يتيح لها تقديم مساعدة فعالة.
  • El proyecto Smart Labrador ofrece servicios de salud tales como consultas y diagnósticos médicos a distancia, y consultas con especialistas, educación continua y desarrollo profesional para los trabajadores sanitarios, teleradiología, almacenamiento y envío de fichas médicas, telepsiquiatría y administración y gestión.
    ويوفِّر مشروع سمارت لأبرادور خدمات صحية مثل الاستشارات الطبية والتشخيص عن بُعد، واستشارات مع أخصائيين، والتعليم المستمر والتطور الوظيفي للعاملين في الرعاية الصحية، والطب الإشعاعي عن بُعد، وتخزين الملفات الطبية وإحالتها، وخدمات الطب النفساني عن بُعد والإدارة والشؤون الإدارية.
  • La Organización de Investigación Espacial de la India propuso establecer una red de comunicaciones basada en satélites con posibles aplicaciones para una amplia gama de iniciativas de teleconectividad, por ejemplo en el campo de la telesalud y telemedicina, la teleeducación y la buena gestión electrónica.
    واقترحت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء إنشاء شبكة للاتصالات الساتلية ذات تطبيقات محتملة في طائفة واسعة من مبادرات التواصل عن بعد مثل الخدمات الصحية عن بعد والتطبيب عن بعد والتعليم عن بعد والادارة الرشيدة بالوسائل الإلكترونية.
  • En el informe preparado por la secretaría se señalaban los principales factores de esta situación en África: el mal gobierno de los asuntos públicos, la geografía y la distancia de los mercados punteros, la escasa densidad demográfica, las duras condiciones climáticas y el hecho de que algunos de los países no tenían litoral.
    وأضاف أن تقرير الأمانة يُحدد العوامل الرئيسية المسؤولة عن فشل أفريقيا وهي: سوء الإدارة، والموقع الجغرافي، والبُعد عن الأسواق الرئيسية، وانخفاض الكثافة السكانية، وسوء الأحوال المناخية، وكون بعض بلدانها بلداناً غير ساحلية.
  • El orador se felicita de que el Comité sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomité Científico y Técnico hayan definido como esferas prioritarias la gestión de desastres, la educación a distancia y la telemedicina, la protección del medio ambiente, la gestión de los recursos naturales, y la educación y la capacitación, incluida la investigación en ciencias espaciales básicas y derecho espacial.
    وأعرب عن ترحيبه بقيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية بتحديد مجالات ذات أولوية مثل إدارة الكوارث، والتعليم عن بُعد والتطبيب عن بُعد، وحماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية، والتعليم والتدريب، بما في ذلك البحث في علوم الفضاء الأساسية وقانون الفضاء.